viernes, 1 de mayo de 2020

Teneso para Ts

La Real Academia de Ciencias, la Real Sociedad Española de Química, la RAE y la FUNDEU acordaron promover el nombre Teneso para el elemento 117. El nombre oficial dado por la I. U. P. A. C.  es tennessine por el Estado de Tennessee (sede del Laboratorio Nacional Oak Ridge). Creemos que el nombre más próximo al dado por la I. U. P. A. C. y al del Estado que dio el nombre es tennesso.
La I.U.P.A.C. recomienda que en lenguas no oficiales se asignen nombres lo más próximo posible al nombre oficialmente aceptado.
Símbolo del tennesso
A los topónimos (nombres propios de lugares) se les suele respetar la ortografía original de su lengua. En este sentido, muchas enciclopedias escritas en español (castellano) como, por ejemplo, la Gran Enciclopedia del Mundo auspiciada por Ramón Méndez Pidal (ex director de la Real Academia Española) y la colaboración de 19 Premios Nobel, el Diccionario Enciclopédico Quillet de español, Nueva Enciclopedia Temática, Enciclopedia El Mundo en que  vivimos (publicada en España por el Instituto Gallach con el título de Geografía Universal), el Diccionario Hispánico Universal y muchas otras publicaciones utilizan el nombre de Tennessee. En adicción a lo comentado, en  España, por ejemplo, se respetan nombres como Girona (Gerona), Lleida (Lérida), Ourense (Orense)... También se podría respetar un nombre como tennesso, que es más próximo al nombre oficial de tennessine
(recordar que la terminación -ine de los halógenos se cambia en castellano a -o para que sea similar a cloro, bromo...).
Alemán: tenness
Danés: tennessin
Francés: tennesse
Holandés: tennessine 
Italiano: tennessinio
Portugués: tenesso
Español: teneso
En los ejemplos dados, podemos apreciar los localismos que tanto daño le han hecho a la universalidad del lenguaje químico. 

Yuri Oganessian
Yuri Oganessian es un investigador que ha tenido un papel primordial en la búsqueda  de elementos nuevos, incluido el que lleva su nombre (oganesson). Tampoco se le ha respetado su nombre, y le han puesto al elemento el nombre de oganesón. La razón alegada es que la secuencia gráfica -ss- es ajena al español. Sin embargo, en España se han respetado los nombres de origen de personas célebres como, por ejemplo, Ericsson (físico), Dosso Dossi (pintor), Rossini (operista), Hess (físico), Gauss (físico)... 
En España, también se han aceptado nombres de españoles célebres con la secuencia gráfica -ss-. Por ejemplo,  Cossío  Fancisco (periodista español), Cossío José María (escritor español y fue un miembro de la RAE), Ossorio Manuel (actor español), Tassis y Peralta (poeta español), Cassadó Gaspar (compositor español), Francisco de Jasso y Azpilicueta (misionero español nacido en Navarra y conocido como San Francisco Javier), Massana Antonio (compositor y jesuita español)...

Basados sobre los antecedentes citados y las recomendaciones de la I.U.P.A.C. opinamos que el nombre más consistente con estos antecedentes y con el nombre recomendado por la I.U.P.A.C. es oganessón. 

No hay comentarios: